Lupia. It might be the partitive plural of “lupa” – “permission”. But it seems it’s an Öshi child’s name. (The Öshi are a highland tribe in Laos.)
Translation, editing and content creation
Poetry of John E. WordSlinger
Bubkes: Yiddish and mid-20th-century New York-ese for the seemingly inconsequential. Bubkes.Org: Images and observations by Stephen Lewis
Irish perspectives on life in the Nordic countries
by Eino Leino, L. Onerva, and Kaarlo Sarkia. Translated by Pentti M. Rautaharju
The game that makes alcoholics of even the best of men
Thoughts and meanderings from a Lutheran pastor serving an Anglican congregation
From Bauhaus to Beinhaus
Anglican and Irish
Submitting to the Glorious Inevitable
literary and other thoughts
Just another Friend of Dorothy, trying to follow the yellow brick road to the Cross.
My notes on learning Finnish, Russian and other languages
An Irishman's blog about the English language.
A news blog that collects news items from the Russian and Finnish media aiming to illustrate the complex relationships between these two neighbouring countries.
A Church of England Parish Priest blogs