A Summer without Song (Lauluton kesä), Eino Leino


Today is the birthday of one of Finland’s greatest poets. This short poem, written in 1908, may be an expression of a despondent yearning for national freedom. That’s my guess, anyway.

Ardour’s diary is God’s cluster,
sprig from sacred thicket!
What, I wonder, is our forest
when the birdsong ceases?
Those who woke up earlier
no less from land soon vanish.
Weighted down my heart is weary,
ballading falls silent.

Lemmen lehti, Luojan terttu,
pyhän viidan virpi!
Mik’ on meidän metsällämme,
kun ei linnut laula?

Joka varhain valvahti,
se varhain maata menee.
Väsynyt on sydämeni,
lauluni myös mykkä.

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s