“Do not abandon me now” (Не отходи от меня), Afanasy Fet


A deceptively simple poem, with a very difficult metre for the translator…

Do not abandon me now,
Soulmate remain here with me!
Do not abandon me now:
Heart is enchanted with thee…

Closer than hand in a glove –
Closer than any we cleave;
Of a more passionate love
We’re at a loss to conceive.

If you’re attending to me
Sadly inclining your brow:
Heart is enchanted with thee:
Do not abandon me now!


Не отходи от меня,
Друг мой, останься со мной!
Не отходи от меня:
Мне так отрадно с тобой…

Ближе друг к другу, чем мы,-
Ближе нельзя нам и быть;
Чище, живее, сильней
Мы не умеем любить.

Если же ты – предо мной,
Грустно головку склоня,-
Мне так отрадно с тобой:
Не отходи от меня!

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s