“Again, that voice so tender” (“И снова голос нежный”), Vladislav Khodasevich


Again, that voice so tender,
And silence then again,
And snow expands in splendour
Behind the window pane.

The pendulum is swinging
As true as verses’ score.
And joy’s again truth ringing
And I shall sin no more.

I’m free, to home I’m cleaving –
I’m deaf to call to stray.
At ease, my soul’s not leaving –
I’m softly, sadly gay.

My dreaming questions poses,
I’m silent now again…
The sunset’s scattered roses –
The snowy shroud they stain.


И снова голос нежный,
И снова тишина,
И гладь равнины снежной
За стеклами окна.

Часы стучат так мерно,
Так ровен плеск стихов.
И счастье снова верно,
И больше нет грехов.

Я бросил их: я дома,-
Не манит путь назад.
Здесь все душе знакомо…
Я нежно, грустно рад.

Мои неясны грезы,
Я только тихо нов…
Закат рассыпал розы
По савану снегов.

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s