“Heaven’s lid is coloured blue” (“Taivaan kansi sininen”), Jukka Itkonen

Itkonen

Unpacking the denseness of Finnish and retaining a poem’s metre is quite a challenge…

Heaven’s lid is coloured blue.
Pond is lost in shadow.

From the rock I see the view –
damply painted meadow.

Arc of rainbow now appears,
over haven hovers.

Christened now the shady grove,
sauna birch-scent smothers.

On the shore the grasses steam,
eastwards clouds now flutter.

Only place your hand in mine.
Not a word now utter.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Taivaan kansi sininen.
Lampi melkein musta.

Kalliolta katselen
märkää maalausta.

Sateenkaari ilmestyy,
lakkaa satamasta.

Kasteen saanut koivikko
tuoksuu niin kuin vasta.

Rannan heinät höyryää,
pilvet lentää itään.

Ojenna vain kätesi.
Älä sano mitään.

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s