Hope (Надежда), Mikhail Lermontov

Robert Havell, A collection of the Birds of Paradise, 1835
Robert Havell, A collection of the Birds of Paradise, 1835

A bird of paradise I own,
She roosts upon a cypress tree,
She sits there all day long alone,
But not a note she sings to me;
Her spine is azure like the sky,
Her head is purple, on her wings
A golden dust you can espy –
As dawn’s reflection to clouds clings.
And only when the earth’s asleep,
And wrapped in mist amidst night’s hush
She then from branch begins to cheep –
So sweet to soul her singing’s rush
That sorrow’s burden can’t resist,
Her song’s allure you can’t forget,
When heart by gentle note is kissed
As joy when treasured guest is met;
And often in a storm I’ve heard
Her note that pleases me so much;
And always thus that peaceful bird
I crave, who brings such hopeful touch.


Есть птичка рая у меня,
На кипарисе молодом
Она сидит во время дня,
Но петь никак не станет днем;
Лазурь небес – ее спина,
Головка пурпур, на крылах
Пыль золотистая видна,-
Как отблеск утра в облаках.
И только что земля уснет,
Одета мглой в ночной тиши,
Она на ветке уж поет
Так сладко, сладко для души,
Что поневоле тягость мук
Забудешь, внемля песни той,
И сердцу каждый тихий звук
Как гость приятен дорогой;
И часто в бурю я слыхал
Тот звук, который так люблю;
И я всегда надеждой звал
Певицу мирную мою!

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s