Like Night (Как ночь), Konstantin Balmont

Portrait of Balmont by Nikolai Ulyanov, 1909

She came towards me, and she silent was as night,
And with her eyes of violets’ blooming she was gazing
At where the gentle jewelled dewdrops’ rays were blazing,
She came towards me, and her apparition’s sight
Was just the same as quiet insinuating night.

With single glance she penetrated depths of mystery
Where I looked on my other self in speechless glass,
And I was like her face, and she my shadow’s pass,
And we in reaches’ strangeness mute beheld our history,
Ablaze with starry cluster, fathomlessness, mystery


Она пришла ко мне, молчащая, как ночь,
Глядящая, как ночь, фиалками-очами,
Где росы кроткие звездилися лучами,
Она пришла ко мне – такая же точь-в-точь,
Как тиховейная, как вкрадчивая ночь.

Ее единый взгляд проник до глуби тайной,
Где в зеркале немом – мое другое я,
И я – как лик ея, она – как тень моя,
Мы молча смотримся в затон необычайный,
Горящий звездностью, бездонностью и тайной.

Translation by Rupert Moreton

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s